Characters remaining: 500/500
Translation

an táng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "an táng" signifie "inhumer" ou "enterrer". C'est un terme formel utilisé pour décrire le processus de mettre un corps dans la terre après la mort. Voici quelques éléments pour mieux comprendre ce mot :

Définition
  • An táng : (fml.) inhumer; enterrer. Il est souvent utilisé dans un contexte officiel, par exemple lors des funérailles.
Utilisation
  • "An táng" se réfère spécifiquement à l'acte d'enterrer une personne décédée. On l'emploie fréquemment dans les discussions sur les rites funéraires.
Exemple
  • "Sau khi ông mất, gia đình đã tổ chức lễ an táng tại nghĩa trang." (Après la mort de Monsieur, la famille a organisé les funérailles au cimetière.)
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou littéraire, "an táng" peut être utilisé pour parler de la manière dont une personne est honorée après sa mort, en mettant l'accent sur le respect et les rituels associés à l'enterrement.

Variantes du mot
  • Lễ an táng : cérémonie funéraire, qui désigne la cérémonie elle-même entourant l'inhumation.
  • Chôn cất : un terme plus courant qui signifie également enterrer, mais qui est moins formel que "an táng".
Différents sens
  • "An táng" est principalement utilisé pour parler de l'inhumation, mais dans certains contextes, il peut également évoquer le respect aux morts et les rites associés.
Synonymes
  • Chôn : enterrer (moins formel).
  • Cất : mettre, placer (utilisé dans le contexte de placer un corps dans la terre).
  1. (fml.) inhumer; enterrer
    • lễ an táng
      obsèques; funérailles; inhumation; enterrement

Comments and discussion on the word "an táng"